Bab 1 dah saya selesai translate dan sekarang dalam proses menterjemah bab 2a. Maaflah, kalau buat anda tertunggu-tunggu (untuk yang bacalah..) tapi, macam yang saya pernah cakap sebelum ni, penterjemahan lebih susah dari mengarang cerita sendiri. Entri ni saya sekadar nak buat perbandingan antara anime dan novel bab 1. Saya akan buat perbandingan lain dalam bab-bab lain juga.
Untuk yang tonton anime, anda akan perasan yang scene Sion berada di sekolah dan ketika dia sambut hari jadi di rumah Safu dan neneknya tak ada dalam novel pun. Dalam novel, watak Safu akan muncul bermula di bab 2, iaitu ketika mereka berumur 16 tahun.
Dalam novel, Sion tak suka pada Moondrop tapi, kalau dalam anime, dia suka dengar bunyi yang dikeluarkan oleh bangunan Moondrop tu.
Satu lagi perbezaan yang amat ketara ialah dalam anime, tiada scene Sion memeluk Nezumi dalam tidur dan diorang tidur setakat berpegang tangan walaupun ayat Nezumi, "Manusia yang hidup memang hangat" tu memang ada dalam kedua-dua versi. Saya lebih sukakan versi asal novelnya. Manga No.6 ikut versi novel tapi watak-wataknya dilukis berdasarkan gambaran dalam anime.
Screenshot episode 1 |
hi.... =)
ReplyDeletesaye bace cerite nih....
n saye tetunggu2 tskk =(
harap sgt awk BANYAK mase terluang tuk translate citer nih....
sekian time kaseh
heeee
hi....
ReplyDeleteade x novel ni dlm versi english???
interesting la citer nih
first time baca novel ni.. memang bestlah! .. terima kasih sbb sanggup translate..
ReplyDeletebila nk smbung.. still tunggu ni... Ganbatte!~